Анекдот про очепятки)
Были ли описки и ошибки в рукописных книгах, ученые не конкретизируют. Впрочем, как утверждают они, в те годы переписывание книг было искусством, а не ремеслом, каждую буковку выписывали и вырисовывали весьма тщательно, так что «осол» вместо «посол», «выпил» вместо «выступил» особой популярности не имели. Но существует такой, несколько фривольный анекдот-притча о молодом послушнике, которого настоятель монастыря определил в переписчики книг. Проработав целый день, юный послушник приходит к настоятелю и спрашивает:
— Падре, я ведь переписываю не оригинал...
— Да, сын мой, — ответствовал настоятель, — кто-то переписывал до тебя, а потом кто-то перепишет то, что переписывал ты: так передается наше святое знание.
— Но ведь если я допущу ошибку, она будет повторяться? — с замиранием сердца спросил послушник.
Падре задумался:
— Да, сын мой, надо проверить, нет ли ошибки в том, что мы переписываем.
Наутро настоятель ушел в монастырские подвалы, где хранились древние фолианты. Его не было три дня. На четвертый монахи отправились искать своего настоятеля. Падре сидел в подвале, обняв толстый фолиант, бился головой о стену и повторял: «Какой негодяй в предложении „И когда возложат на вас духовный сан — возрадуйтесь!“ упустил эту чертову букву R!» «Возрадуйтесь» пишется как celebrate, но за вычетом r получается уже celebate — «обет безбрачия»...
Отсюда www.livejournal.com/magazine/611413.html